欢迎来到 彩世界 官方网站~

陕西

咨询热线:0755-22742945

E-mail:sales@transloctek.com

陕西翻译陕西翻译公司

简体中文ENGLISH

EN CN
  • 经典案例
  • 笔译案例
  • 口译案例
  • 兼职招聘
  • 全职招聘
  • 翻译报价
  • 常见问题
  • 给客户的信
  • 翻译新闻
  • 翻译知识
  • 翻译新闻

    如何判断陕西翻译公司的质量

    作者:陕西彩世界    2019/06/13

    简介:

      翻译公司质量是很多人关注的问题,今天陕西翻译公司给大家说说判断翻译公司质量的方法有什么?

      翻译公司质量是很多人关注的问题,今天陕西翻译公司给大家说说判断翻译公司质量的方法有什么?

      试译:通过试译可以大体判断可能的翻译质量,这对小数量的翻译特别有效,因为试译时,翻译公司一般会委托相关专业人员翻译,如果任务小,试译和正式翻译的人员可能是同一个,翻译质量当然也一样了。但对大批量的任务来说,反而是比较危险的,因为试译和正式翻译的人员不可能是同一个,试译就没有任何参考价值,反而会被误导。

    1506171419_53256000.jpg

      考察:翻译质量是有了成品后才能确切反映出来的,事先只能从翻译公司的规模、人员配备、操作流程来初步判断,一般来讲,翻译质量与企业规模成正比,这需要客户进行实地考察。实地考察的效果比试译更可靠。行内人都知道,有实力的翻译公司一般业务稳定,基本不接受小单子的试译,对彩世界于大单子,也是公司内部翻译来试译,不会另外委托给社会上兼职的专业人员,试译稿的质量一般不是特别好(当然也不会特别差)。说到底,翻译质量是要靠经验丰富的翻译人员和规范负责的作业流程来保障的。

      分解:对于重大的翻译任务可以分阶段翻译,彩世界通过前面翻译部分的质量来判断以后翻译的质量。这可能是比较稳妥可靠的判断方法了。

      翻译:上面几种判断方法都有局限性,特别是试译还有可能得到相反的结果。有一种方法可能是有效的了,那就是先用5000字左右的单子让翻译公司正式翻译并在24小时内翻译完毕,彩世界拿到译文后只要检查其有否拼写错误、标点错误、多译或漏译,如有,则说明其没有审校工序,如没有,则说明其有规范翻译流程,质量可以放心。


    分享到:
  • 在线咨询

  • 拨打电话

  • 发送短信

  • 电子邮箱